viernes, 31 de mayo de 2013

Waffles con fresas y miel / Waffles with strawberries and honey


A principios de este mes, Cristina y yo (Eva Linda), participamos en el curso de Estilismo para fotos culinarias con Silvia Palma, en la escuela de Jackie Rueda.

At the beginning of this month, Cristina and I (Eva Linda), participated in the course 'Food photography styling' offered by Silvia Palma, in Jackie Rueda's school.

Durante una semana hemos aprendido un montón de cosas de esta fabulosa food blogger, editora, estilista y fotógrafa, mejor conocida en la red cómo Trotamundos, autora del blog Food and Cook de la revista Elle, que es la perdición de cualquier amante de la fotografía culinaria. Pero además, coincidimos con a un montón de food bloggers que cómo nosotras adoran este tipo de fotografía + la cocina.

During one week we learnt a lot of things with her. She is a nice food blogger, editor, stylist and photographer. Maybe you know her from the internet where she is known as Trotamundos. She is the author of the blog Food and Cook for Elle magazine, which is the place of perdition for every food photography lover. We also met a lot of food bloggers like us, people who love this type of photography + cooking.

Por lo que tuvimos el placer de conocer a Cintia Soto y su maravilloso trabajo. Es increíble la cantidad de preciosas fotos culinarias que Cintia tiene en su blog, además de  maravillas de paisajes que podrían ser preciosos cuadros para decorar tu casa. Si no te lo crees mira su web.

We had the pleasure to meet Cintia Soto and to explore her fabulous work. The quantity of nice food photos in Cintia's blog is incredible. Her landscape photography is beautiful too: her photos could be precious treasures to decorate your home with. If you can't believe it, please have a look at her website.

Cintia nos presenta un estupendo desayuno de domingo, ideal para compartir en familia combinando unos humeantes wafles recién hechos con un poquito de miel y unas fresas frescas. ¡Mira su paso a paso en su blog!

Cintia shows us a delicious Sunday breakfast, the ideal one to have together with your family. It is a combination of smoked waffles, a little bit of honey and some fresh strawberries. Have a look at the step by step process on her blog!

martes, 21 de mayo de 2013

Inspírate con fresas / Inspiration day with strawberries


Hoy contamos con la colaboración de un cocinero profesional que nos trae muy buenas ideas para crear unas estupendas recetas con el ingrediente de este mes. ¡Os animo a leerlas!  

Today we have the help of a professional chef to give us some great tips about the ingredient of this month.  I encourage you to read this post!

¿Puedes por favor presentarte a nuestros lectores y seguidores del blog Cocina Global?  

Buenos días. Me llamo Manel Gómez y he sido cocinero del Hotel Restaurante Sant Ferriol de la provincia de Girona. Actualmente estoy retirado de los fogones pero sigo amando la cocina.

Could you please introduce yourself to our readers and to the followers of our blog Cocina Global ?

Hello. My name is Manel Gomez, and I was the chef at the Hotel Restaurant Sant Ferriol in the province of Girona. I have now retired, but I still love cooking. 



Entre las recetas que he consultado, las fresas se preparan en puré, en jarabe y crudas pero casi nunca cocidas salvo en mermeladas.  ¿Cuál es la razón de que se preparen así y casi nunca cocidas?

El problema que se genera en la cocción de las fresas viene dado por su estructura blanda. Es decir, con poca calor se reblandecen y pierden su textura, a diferencia de otras frutas que aguantan mejor el calor (manzana, pera, albaricoque, …). Es por eso que siempre que las cocemos las reducimos a puré o liquido.

In the recipes that I have consulted, strawberries are generally prepared as a puree, in syrup and raw, but they are almost never cooked, except for making jam. Why are they prepared this way, and almost never cooked?

The problem with cooking strawberries is that they are so soft that with very little heat they become soft and lose their texture, in contrast with other fruits that stand heat better (apples, pears, apricots, etc.). Therefore, when we cook strawberries, we reduce them to a puree or a liquid.

La fresa es una fruta que de momento solo se sirve en postres, helados y repostería.  ¿Puede usarse en otros platos como por ejemplo se usan las manzanas, las granadas y las pasas en ensaladas?


La fresa es ideal para ensaladas. Puede ir acompañada de otros cítricos o frutas tropicales como la naranja, mango, piña, … Si se usa en la ensalada, como fruta única, se le puede añadir parmesano rallado, creando un agradable contraste de sabores. También puede usarse como aliño de ensaladas: triturada, colada y mezclada con una vinagreta clásica

Strawberries are only used in desserts, ice-creams and cakes.
 
Could you use them in other dishes, for example, like you use apples, pomegranates or raisins in salads? 

Strawberries are ideal for salads. They can be accompanied by citric fruits or tropical fruits such as oranges, mangoes, pineapples, etc. If they are used in a salad as the only fruit, you can add parmesan cheese, creating an agreeable contrast of flavours. You can also use them to make a salad dressing: crushed, strained and mixed with a classical vinegarette dressing. 

¿Con qué tipo de alimentos se combinan bien las fresas? 



La fresa combina bien con la ya conocida y clásica nata. También combina muy bien con leche o yogur, crema pastelera, chocolate, azúcar. Podemos decir, en general, con cualquier alimento que sea dulce o ácido. En este último caso solo si queremos potenciar la acidez del plato.

Which type of foods can be combined with strawberries?

Strawberries can be combined well with classical cream. They can also be combined very well with milk or yogurt, custard, chocolate and sugar; in general, with any sweet or acid food. In the latter case, only if we want to increase the acidity of the dish. 

He observado como una evolución en la manera de tomar las fresas.  Antes se usaban las gelatinas, se acompañaban de nata montada y lo más novedoso en su momento fue la llegada de la fondue de chocolate que cambió la forma de tomar las fresas.  ¿Cuáles son las tendencias de hoy en las cocinas de los restaurantes a la hora de presentar las fresas?

Puede decirse que no ha variado mucho en la mayoría de los restaurantes. Si que ha variado en tanto que se buscan presentaciones con tendencias más actuales: buscando volumen en los platos, acompañadas con helados, … pero en esencia son recetas clásicas adaptadas a la presentación moderna. Como innovación podemos citar que en la alta cocina se elaboraran platos con fresa deshidratada y vuelta a hidratar con liquido (puede usarse por ejemplo leche, nata líquida o chocolate). Una sugerencia, si no os desagrada el sabor a alcohol usad moscatel (mitad reducido y mitad sin reducir).

I have observed an evolution in the way of eating strawberries. Before, jellies were used together with whipped cream, and the most unusual thing that happened was the arrival of chocolate fondue, which changed the way of eating strawberries.  What are the tendencies today in restaurant kitchens when presenting strawberries?


You could say that things haven´t changed much in most restaurants. If things have changed, then it's mostly in the presentation that has become more modern: people look for volume in dishes, accompanied by ice-cream … Essentially, classical recipies are adapted to modern presentation. As for innovation, we can emphasize that in haute cuisine, dishes are made with dehydrated strawberries, and they are hydrated again with liquid (you can use, for example, milk, liquid cream or chocolate). One suggestion, if you don´t mind the taste of alcohol, is to use muscatel (half reduced and half not reduced).

¿Qué consejos o trucos puedes darles a nuestros seguidores del blog Cocina Global para que experimentan en sus recetas con fresas? (contraste de sabores, de texturas, etc.)

La pregunta es muy amplia por lo que no puedo contestar sin extenderme mucho. Voy a intentar sintetizar.

Un consejo: no quitéis hasta última hora el rabillo a las fresas, pierden aroma y sabor a partir de ese momento.

Un truco: Si les habéis quitado el rabillo y las tenéis en el frigorífico, por ejemplo hasta el día siguiente, podéis potenciar su aroma y sabor añadiéndoles unas gotas de limón.

Para las/os más atrevidos: Puede usarse también triturada, filtrada i mezclada con demi glasa para salsear carnes rojas. Puede tomarse sola con una mezcla de caramelo líquido y vinagre de Módena (esté último usarlo con moderación). Como petit four: bañada en chocolate atemperado y dejado secar.

En las nuevas técnica culinarias se utilizan emulsionantes para dar texturas diferentes a los alimentos. Ahí va una receta fácil de falsa mayonesa de fresa:

- 150 gr. de pulpa concentrada de fresa
- 150 gr. de aceite virgen de oliva
- 1,5 gr. de emulsionante (lecitína de soja)
- 3 gr. de Gelespessa (o Gelcrem sosa)

Triturar todos los ingredientes con un Túrmix hasta obtener una salsa espesa. Dejar reposar unas 2 horas en la nevera y estará lista para servir.

What advice and ideas could you suggest to the followers of our blog Cocina Global, to experiment with strawberries in their recipes (contrast of flavours, textures, etc.)?

The question is very open, so I can´t answer without expanding the theme. I will try to be concise.

One advice is not to take off the stalks of the stawberries until the last minute, because that makes them lose flavour.

One idea: if you have taken off the stalks, and you keep the stawberries in the fridge, for example until the next day, you can increase their aroma and flavour by adding a few drops of lemon juice.

For the most daring: you can also use strawberries squashed, sieved, and mixed with a demi-glace sauce as a dressing for red meat. You can also eat them on their own with a mixture of liquid caramel and Modena vinegar (use the latter in moderation). With petit four canapes, bathed with warm chocolate and left to dry.

Within the new culinary techniques, emulsions are used to give different textures to foods. 

Here is an easy recipe for faux strawberry mayonnaise:

- 150 gr. concentrated strawberry pulp
- 150 gr. virgin olive oil
- 1.5 gr. soya sauce emulsion
- 3 gr. Gelespessa or Gelcrem thickener.

Blend all the ingredients with a Turmix blender, until you have a thick sauce.  Leave in the fridge for two hours: then it will be ready to serve.

¡Muchísimas gracias por tus respuestas y tu ayuda!

De nada. Ha sido un placer poder colaborar con vosotras. 

Thank you very much for your answers and your help!

You´re welcome. It has been a pleasure to work together with you

viernes, 10 de mayo de 2013

Fresas / Strawberries


Lo sé, este va a ser un GRAN mes, porque no podía empezar mejor!

I already know, this will be a GREAT month, because it couldn't start better!

Os traemos un ingrediente que me encanta. Tiene un sabor fabuloso y es muy fotogénico, por lo que estoy convencida que este mes vamos a llenar el blog de recetas vistosas y deliciosas!

We show you an ingredient that I love. It has a fabulous taste and it is photogenic, so I'm convinced that this month the blog will be full of colourful and delicious recipes!

Además, es un ingrediente Eva Linda total. Sino, mira mi blog que ha empezado a funcionar hace muy poquitos días. Lo ves? Todavía me dura esa sonrisota alegre al ver que día tras día vais apareciendo por allí. 

Besides, it is a real 'Eva Lindaingredient. If you wouldn't have done it yet, please have a look at my blog that started some days ago. Do you see it? I am still having a happy smile because day to day, I can see you there.

Te invito a que sea TU ESPACIO DE COCINA, repleto de recetas gratis y descargables + cursos de cocina on-line + nutriconsejos para alimentarte de forma saludable y sabrosa. 

I invite you to make it YOUR KITCHEN SPACE, full of free and downloadable recipes + online  cooking classes + nutritips to eat healthy and tasty.

Anda, ve a Eva Linda y cuéntame cómo disfrutas preparando la receta con fresas. Yo no pude resistirme cuándo compré las fresas para presentar el ingrediente de este mes y tuve que prepararme mi batido, mira mi foto de Instagram.

Well, go to Eva Linda and tell me how you enjoy using strawberries in your recipes. When I  bought strawberries to show you the ingredient of this month, I couldn't resist the temptation: I had to prepare a strawberry shake, look at my Instagram photo.


Fui a comprar estos fresones al mercado y hacían un olor irresistible que te llamaba la atención nada más pasar por al lado. Podéis imaginar que no pude resistirme a la tentación?

I went to buy these big strawberries on the market and they had this irresistible scent, that asks for your attention when you are passing by. Could you imagine that I couldn't resist the temptation?

Esta fruta tienen un contenido elevado en vitamina C, ya que ocho fresas tienen el mismo contenido de esta vitamina que una naranja. Además también son una fuente importante de fibra y potasio. Por lo que no dejes de disfrutar de esta deliciosa fruta, ahora que es su época de recolección.

On the one hand, this fruit has a high amount of vitamin C: eight strawberries have the same amount of this vitamin as an orange. On the other hand, it is an important source of fibre and potassium. So, enjoy this delicious fruit now because this is the season to buy it.

Mándanos tu foto con la receta a blogcocinaglobal@gmail.com para que la publiquemos junto a las nuestras antes del 31 de mayo.

Send us a photo with the recipe on blogcocinaglobal@gmail.com and it will be published together with our recipes before May 31th.

Fuente:
Fresas y fresones: http://frutas.consumer.es/documentos/frescas/fresa/intro.php 
California Strawberry Commission: http://www.calstrawberry.com 

Sources:
Strawberries: http://frutas.consumer.es/documentos/frescas/fresa/intro.php 
California Strawberry Commission: http://www.calstrawberry.com 

miércoles, 8 de mayo de 2013

Suflé de espárragos verdes al aroma de queso manchego / Green asparagus soufflé with an aroma of Manchego cheese


Esta receta la obtuve de / the source of this recipe:  suflé de espárragos verdes y queso manchego


Ingredientes:

500 g de espárragos verdes
90 g de mantequilla
3 huevos
20 g de queso manchego rallado
30 g de harina,
200 ml de leche,
sal, pimienta blanca
nuez moscada

Ingredients

500 grams green asparagus
90 grams butter
3 eggs
20 grams grated Manchego cheese
30 grams flour
200 ml milk
salt, white pepper
pinch of nutmeg


Preparación:

Pelamos, picamos los espárragos, los rehogamos con mantequilla y reservamos. Elaboramos la bechamel con la mantequilla, la harina, la leche, la sal, la pimienta y la nuez moscada. Cuando espese, retiramos del fuego, dejamos enfriar y añadimos el queso rallado, los espárragos y tres yemas. Aparte montamos las claras de huevo a punto de nieve y mezclamos con la masa anterior. Rellenamos los moldes individuales sin llegar al borde, los introducimos en el horno precalentado a 180º durante 25 minutos.

Secretos del suflé

Los moldes deben llenarse hasta 2/3 partes porque el suflé aumenta de volumen en el horno.  Colocarlos en la parte más baja del horno y no abrir la puerta durante la cocción para evitar que se hunda.  Servir inmediatamente cuando el suflé esté listo.

Preparation:

Peel and mince the asparagus and fry until golden brown in butter. Put to one side.  Make a Bechamel Sauce with the butter, flour, milk, salt, pepper and nutmeg. When it is thick, take it off the heat, let it cool, and add the grated cheese, the asparagus and the three egg yolks.
Whisk the egg white until stiff, and add to the sauce.
Partially fill individual moulds, and put into a preheated oven (180 degrees) for 25 minutes.

Secrets for making a soufflé:



The moulds should be filled to two thirds of the height, because the soufflé will rise while cooking.  Put the moulds at the bottom of the oven, and do not open the door during cooking, to avoid sinking.  Serve as soon as the soufflé is ready.







lunes, 6 de mayo de 2013

Pastel de pollo con espárragos / Cold chicken & asparagus cake



Mirad qué preciosidad nos trae Las Cosas del Solete!

Look how precious this one is from Las Cosas del Solete!

Para compensar un poco la hamburguesa del mes pasado, se ha decidido por un plato algo más ligero pero igual de sabroso. 

As she wanted to compensate the burger of the last recipe, she decided to share a light yet delicious recipe. 

Un plato estupendo para estos días de calorcito que ya se van acercando ;) Ideal para llevarlo en el tupper para las comidas en la oficina o los picnics de fin de semana. Aquí tenéis este súper pastel frío de pollo con espárragos para que podáis disfrutarlo! 

It is a great meal for the sunny days that are lying ahead. An ideal one for your tupper meals at work or for having a picnic with during the weekend. Enjoy this cold chicken & asparagus cake: here follows the recipe!

Ingredientes:
1 kg de pechuga de pollo
4 huevos
1 cebolla
un chorrito de leche o nata para cocinar
1 cucharada de postre de mostaza inglesa
100 ml de tomate frito
1 manojo de espárragos
sal y pimienta


Ingredients:
1 kg chicken's breast
4 eggs
1 onion
a little bit of milk or sour cream
1 small spoon of English mustard
100 ml of fried tomato sauce
1 bunch of asparagus
salt and pepper

Preparación:


1. Picamos la pechuga de pollo junto con la cebolla hasta que quede todo muy picadito.
2. Añadimos los huevos y mezclamos bien.
3. Incorporamos la leche o la nata, la mostaza y el tomate, y volvemos a mezclarlo todo.
4. Salpimentamos al gusto y reservamos la "pasta" de pollo.
5. Troceamos los espárragos y los escaldamos ligeramente. Luego, cortamos la cocción introduciéndolos en agua fría.
6. Cubrimos el molde donde vayamos a hacer el pastel con unas gotitas de aceite y pan rallado para evitar que se pegue y sea más fácil desmoldarlo después.
7. Vamos rellenando el molde intercalando la masa de pollo con los trozos de espárragos.
8. Lo cocemos en el horno al baño maría durante una hora aproximadamente a 200ºC. 

Dejamos enfriar y ... a comer!!! :D

Preparation:
1. Cut the chicken's breast and the onion in very small pieces.
2. Add the eggs and stir it.
3. Add the milk or the sour cream, the mustard and the tomato sauce, and stir it again.
4. Add salt and pepper to taste and keep the chicken 'pasta' covered.
5. Cut the asparagus and scald it a little bit. Then, make it stop cooking by putting it in cold water.
6. Cover the mold with some drops of oil and some breadcrumbs. This will prevent the cake from sticking and helps us to unmold it.
7. Add the chicken and the asparagus making layers.
8. Cook it in the bain marie for about one hour at 200ºC.

Keep it in a cold place and ... enjoy it!!! :D