jueves, 17 de octubre de 2013

Inspírate con berenjenas / Inspiration day with aubergines


"Una hortaliza de fama variable”, sería la expresión que usaría para definirla. Procedente de la India, la berenjena se introdujo en Europa durante la Edad Media por la España musulmana y se extendió por los países mediterráneos. 

“A vegetable with a changeable reputation”, that would be the expression I would use to define it.  The aubergine was introduced in Europe from India in the Middle Age through Muslim Spain, and spread throughout the Mediterranean countries.


En los primeros siglos de su introducción en Europa, esta verdura fue relegada a un adorno decorativo y exótico porque se creía que su consumo provocaba algunas enfermedades.  El uso de especies no comestibles con los consiguientes problemas digestivos y el desconocimiento de cómo cocinarlos adecuadamente contribuiría en su mala fama.

In the first centuries after its introduction in Europe, this vegetable was relegated to being a decorative and exotic ornament, because it was thought its consumption would provoke certain illnesses.  The use of non-edible species, with their resulting digestive troubles, and the lack of knowledge about how to cook them adequately, contributed to giving it a bad reputation. 

La morfología y las características de las berenjenas determina el modo de consumirlas.  Nunca se comen crudas, siempre cocinadas. Se pueden tomar asadas, salteadas o rellenas.  A veces se desprende su piel y en otras ocasiones se conserva.  Se añade sal a las berenjenas cortadas antes de cocerlas al vapor para evitar el sabor amargo.  Tiene un bajo contenido calorífico pero su pulpa absorbe mucha aceite cuando se fríe, se recomienda sumergir la berenjena en agua salina antes. 

The form and characteristics of aubergines determines the ways of eating them. Never eat them raw, always cooked.  They can be grilled, sautéed o stuffed.  Sometimes the skin is peeled off and sometimes not.  To avoid bitterness when steamed, cut aubergines should be salted.  They have low calories, but their pulp absorbs oil when fried, so soaking the aubergines in salted water beforehand is recommended.

Mi propia experiencia también confirma la expresión del principio del post.  Durante años he asociado la berenjena a un sabor amargo y una textura aceitosa, tampoco ayudaban mucho sus molestas semillas.  Afortunadamente me crucé con las berenjenas rellenas de atún de mi tío durante una comida veraniega.  Tenían una textura cremosa, totalmente diferente a las que recordaba.  La mezcla de ingredientes del relleno estaban realzadas muy oportunamente con unas hierbas aromáticas. Decidí darles otra oportunidad:  berenjena que caía en mi plato, berenjena probada. Así es cómo se han convertido en uno de mis ingredientes preferidos.  Solo de pensar en platos como escalivada, musaka o ratatouille se me hace la boca agua.

My own experience also confirms the meaning of this post.  For years,  I associated aubergines with bitterness and an oily texture, not to speak of the annoying seeds.  During one summer lunch, I came across tuna stuffed aubergines prepared by my uncle.  They had a creamy texture, totally different from the ones I remembered.  The mixture of ingredients for the stuffing was appropriately enhanced with aromatic herbs.  So I decided to give them another chance: any aubergines that happen to be on my plate were tried.  This is the reason why they became one of my favourite ingredients.  Just the thought of escalivada, moussaka or ratatouille, and my mouth waters.

Fuentes / sources:

2 comentarios:

  1. Las berenjenas están deliciosas!!! Mi madre hace un plato con merluza, tomate y berenjenas (a capas tipo musaka) que está delicioso! Un saludo,
    http://reyesrobledo.blogspot.com.es/

    ResponderEliminar
  2. Hola Reyes,

    Nos encantaría publicar la receta de tu madre, si te animas todavía estás a tiempo. Muchas gracias por tu visita. :)
    Un saludo,
    Cris

    ResponderEliminar