lunes, 17 de febrero de 2014

Inspírate con mejillones - Inspiration day with mussels


Retomamos esta sección con un tesoro que encontré oculto entre unos libros de recetas.  Es un monográfico sobre pescados y marisco del Comité Nacional de Propaganda para el consumo del pescado publicado en 1964.  Es divertido comprobar que estas publicaciones todavía existen.  El léxico actual cambiaría propaganda por promoción, pero, la intención sería idéntica: fomentar su consumo. 

We restart this section with a treasure I found hidden amongst some cookery books.  It is a book with a single subject: fish and shellfish from the French National Committee of Propaganda for the Consumption of Fish published in 1964.  It is interesting to find that these types of publications are still available nowadays.  Currently used words would exchange propaganda for promotion, but its intention would still be the same: to promote the consumption of fish and shellfish.


Hace cincuenta años en Francia, se atribuía el escaso consumo de pescado y marisco por la falta de variedad en su preparación según se lee en la introducción.  Este monográfico es una auténtica maravilla.  Hay un capítulo entero con recetas específicas para 38 tipos de pescados distintos. ¿De verdad existen tantos? 

Fifty years ago in France, it was believed that the lack of consumption of fish and shellfish was due to the lack of variety in cooking according to the introduction of this book.  This special book is marvellous.  There is a chapter with specific recipes for 38 different kinds of fish.  Are there really that many?

El ingrediente de febrero me planteaba un reto porque no conozco muchas formas de preparar mejillones. Compartiré algunas de las recetas más originales incluidas en capítulo de moluscos de esta maravilla de libro.  ¡Espero que os inspiren!

The ingredient for February is a challenge for me, as I do not know that many ways of preparing mussels.  I will share some of the most original recipes included in the chapter for molluscs included in this wonderful book.  I hope they will inspire you!


Mejillones a la americana

Limpiar los mejillones. Ponerlos en un cazo con un vaso de vino blanco y cocinarlos.  Quitar una de las cochas y colocar la que contiene el mejillón en un plato que se mantiene caliente.  Derretir 50 gramos de mantequilla, añadir 25 de harina y una cebolla grande picada muy fina.  Añadir el caldo de los mejillones.  Hervir unos 30 minutos.  Verter la salsa sobre los mejillones calientes y servir.

American-style mussels

Clean the mussels. Put them into a saucepan with a glass of white wine, and boil them.  Take off one of the shells and put the one with the mussel in a dish to be kept hot.  Melt 50 grams of butter; add 25 grams of flour and a big onion finely chopped.  Add the juice of the mussels.  Boil for 30 minutes.  Pour the sauce on the hot mussels and serve.   

Mejillones a la borgoñona

Limpiar y hacer abrir los mejillones en un cazo sin agua.  Quitar una de las conchas.  Preparar 125 gramos de mantequilla con ajo, perejil y un clavo. Colocar una cantidad equivalente a un guisante de esta preparación en cada mejillón.  Colocarlos en una fuente y hornear unos 5 minutos.  Servir caliente.

Burgundy-style Mussels

Clean the mussels and let them open in a saucepan without water.  Take off one of the shells.  Mix 125 grams of butter with garlic, parsley and one clove.  Put a pea-size amount of this preparation on each mussel.  Put them on a tray and bake for 5 minutes.  Serve hot.


Mejillones al vino de Madeira

Limpiar y hacer abrir los mejillones en cazo sin agua.  Quitar una de las conchas y colocar sobre un plato la otra que contiene el mejillón.  Calentar mantequilla en un cazo, un tomate triturado, el agua que han soltado los mejillones y una copa de vino de Madeira.  Reducir y servir sobre los mejillones.

Mussels with Madeira wine

Put the clean mussels in a saucepan without water and heat them until they open.  Take off one of the shells and put the other with the mussel in a dish.  Heat some butter in a saucepan with a crushed tomato, the water the mussels left and a glass of Madeira wine.  Reduce and serve on top of the mussels.

Mejillones a la marinera

Preparar un caldo con tomillo, cebolla, zanahorias y sal.  Dejar entibiar.  Cuando los mejillones se han abierto en un cazo, verter el caldo sobre ellos. Mantener caliente sin que llegue a hervir.  Servir.

Fisherman-style mussels

Prepare a stock with thyme, onions, carrots and salt.  Let cool. Put the mussels in a saucepan.  When they open, pour the stock on them.  Keep hot without boiling.  Serve.

5 comentarios:

  1. Uau vaya tesoro! Me encantan los mejillones, que recetas más chulas!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Un auténtico hallazgo entre recetarios heredados. Espero sacarle todo el provecho posible y compartir algunas de sus recetas en Cocina Global. ¡Esperamos tu receta Paula, seguro que tienes una riquísima! Un abrazo

      Eliminar
  2. Me llama la atencion que ninguna de estas recetas lleva sal ni pimienta.
    Soy una ignorante en la preparacion de mejillones... no lo necesitan?

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Hola Jackie,
      Tu pregunta es muy interesante así que volví al libro-tesoro. Encontré la pista en los consejos sobre el modo de preparación de los mejillones. Para abrirlos se recomienda colocarlos en un cazo sin agua a fuego lento. El calor hace que se abran y suelten su agua; este agua a menudo se utiliza para preparar salsas. Salvo en la última receta compartida en este post no se añade sal de manera general para preparar mejillones. Esta es la explicación biológica obtenida de mi pareja Juan. El mejillón vive en un ambiente salino y su cuerpo contiene muchas sales. Por su composición y concentración, la sal tiende a diluirse en agua dulce. Así que la sal ya la proporcionan los propios mejillones durante su cocción. Por supuesto, se puede añadir pimienta al gusto. ¡Espero que esta explicación te sea útil! Un abrazo. :)

      Eliminar
    2. Jackie Rueda´s comment on the lack of salt and pepper in the recipes I shared in this post is a very interesting one.

      I looked back in my treasured book and found a clue in the advice on how to prepare the mussels. It is recommended to open them by putting them on an empty saucepan on a low heat. The heat makes them open and lets the water come out of them. This water is is often used to prepare sauces.

      In all but the last recipe I shared in this post, salt is not generally used in the preparation of mussels. This is the explanation I got from Juan, my parter, who is a biologist. The mussel lives in the sea, a salted environment, and its body contains a great quantity of all types of salt. Because of its composition and concentration, salt tends to dissolve in fresh water. So, the salt is already provided by the mussels themselves when cooked. Of course, pepper can be added, as much as you like. I hope this explanation will be useful to you!

      Eliminar