Retomamos
esta sección con un tesoro que encontré oculto entre unos libros de recetas. Es un monográfico sobre pescados y
marisco del Comité Nacional de Propaganda
para el consumo del pescado publicado en 1964. Es divertido comprobar que estas publicaciones todavía
existen. El léxico actual
cambiaría propaganda por promoción, pero, la intención sería idéntica: fomentar
su consumo.
We restart this
section with a “treasure” I
found hidden amongst some cookery books.
It is a book with a single subject: fish and shellfish from the French
National Committee of Propaganda for
the Consumption of Fish
published in 1964. It is
interesting to find that these types of publications are still available
nowadays. Currently used
words would exchange “propaganda” for
“promotion”, but its intention would still be the same: to promote the consumption of fish and shellfish.
Hace
cincuenta años en Francia, se atribuía el escaso consumo de pescado y marisco
por la falta de variedad en su preparación según se lee en la
introducción. Este monográfico es
una auténtica maravilla. Hay un
capítulo entero con recetas específicas para 38 tipos de pescados distintos.
¿De verdad existen tantos?
Fifty years ago
in France, it was believed that the lack of consumption
of fish and shellfish was due to the lack of variety in cooking according to
the introduction of this book. This special book is marvellous. There is a chapter with specific
recipes for 38 different kinds of fish.
Are there really that many?
El
ingrediente de febrero me planteaba un reto porque no conozco muchas formas de preparar mejillones.
Compartiré algunas de las recetas más originales incluidas en capítulo de
moluscos de esta maravilla de libro.
¡Espero que os inspiren!
The ingredient
for February is a challenge for me, as I do not know that many ways of preparing
mussels. I will share some of the
most original recipes included in the chapter for molluscs included in this
wonderful book. I hope they will
inspire you!
Mejillones
a la americana
Limpiar
los mejillones. Ponerlos en un cazo con un vaso de vino blanco y cocinarlos. Quitar una de las cochas y colocar la
que contiene el mejillón en un plato que se mantiene caliente. Derretir 50 gramos de mantequilla,
añadir 25 de harina y una cebolla grande picada muy fina. Añadir el caldo de los mejillones. Hervir unos 30 minutos. Verter la salsa sobre los mejillones
calientes y servir.
American-style
mussels
Clean the
mussels. Put them into a
saucepan with a glass of white wine, and boil them.
Take off one of the shells and put the
one with the mussel in a dish to be kept hot. Melt 50 grams of butter; add 25 grams of flour and a big
onion finely chopped. Add the
juice of the mussels. Boil for 30
minutes. Pour the sauce on the hot
mussels and serve.
Mejillones
a la borgoñona
Limpiar
y hacer abrir los mejillones en un cazo sin agua. Quitar una de las conchas. Preparar 125 gramos de mantequilla con ajo, perejil y un
clavo. Colocar una cantidad equivalente a un guisante de esta preparación en
cada mejillón. Colocarlos en una
fuente y hornear unos 5 minutos.
Servir caliente.
Burgundy-style Mussels
Clean the
mussels and let them open in a
saucepan without water. Take off
one of the shells. Mix 125 grams of
butter with garlic, parsley and one clove. Put a pea-size amount of
this preparation on each mussel.
Put them on a tray and bake for 5 minutes. Serve hot.
Mejillones
al vino de Madeira
Limpiar
y hacer abrir los mejillones en cazo sin agua. Quitar una de las conchas y colocar sobre un plato la otra
que contiene el mejillón. Calentar
mantequilla en un cazo, un tomate triturado, el agua que han soltado los
mejillones y una copa de vino de Madeira.
Reducir y servir sobre los mejillones.
Mussels with
Madeira wine
Put the clean mussels in a saucepan
without water and heat them until they open. Take off one of the shells and
put the other with the mussel in a dish.
Heat some butter in a
saucepan with a crushed tomato, the water the mussels
left and a glass of Madeira wine.
Reduce and serve on top of the mussels.
Mejillones
a la marinera
Preparar
un caldo con tomillo, cebolla, zanahorias y sal. Dejar entibiar.
Cuando los mejillones se han abierto en un cazo, verter el caldo sobre
ellos. Mantener caliente sin que
llegue a hervir. Servir.
Fisherman-style
mussels
Prepare a stock
with thyme, onions, carrots and salt.
Let cool. Put
the mussels in a saucepan. When they open, pour the stock
on them. Keep hot without
boiling. Serve.